Русские слова, известные во всем мире! » Женский Мир
Меню
  • Главная
  • Разделы сайта
  • Форум
  • Помощь новичкам
  • Все о сайте
  • Картинки
  • Фотогалерея
  • Администрация
  • Обратная связь
  • Русский язык. Наша речь

    Русские слова, известные во всем мире!

    Лена " />
    1 569

     Общеизвестно, что русский язык труден для изучения иностранцами, а некоторые звуки жителям западных стран практически не представляется возможным произнести. Тем не менее, есть слова в русском языке, которые получили столь широкое распространение за рубежом, что они не требуют перевода на другие языки.

     

    ТROYKA

     

     

    Известна легенда, согласно которой русская тройка стала известна в Европе во времена правления австрийского императора Иосифа II, гостившего в России во время правления Екатерины II.

     

    BABUSHKA

     

     

    На западе слово «babushka», в первую очередь, означает способ повязывания платка на голову, а также, собственно, платок, косынку. Второе значение — «пожилая русская женщина». В английском языке это слово впервые встречается в словаре, выпущенном в 1938 году.

     

    KALASHNIKOV

     

     

    Один из самых известных в мире автоматов, а также один из самых известных российских брендов. Это слово давно стало нарицательным. Интересно, что автомат Калашникова присутствует на гербах некоторых стран



    Африки.

     

    MATRYOSHKA

     

     

    Название «Матрешка» произошло от русского имени Матрёна. Русской матрешке нашлось место в современном мире, причем не только в виде сувенира — на западе выпускаются чехлы для и колонки для iPad в форме матрешки, копилки (которые, кстати, называются Bushka, от слова «бабушка») и даже настольные лампы.

     

    VODKA

     

     

    Происхождение слова «водка» не установлено доподлинно, однако в мире воспринимается исключительно как русский напиток, причем самая известная из них — Stolichnaya, которую сокращенно называют «Stoli».

     

    SPUTNIK

     

     

    Запуск советской космической программы привел к неожиданному результату — практически интернациональными стали слова Lunokhod, Sputnik, Soyuz, Mir и Vostok.

     

    PERESTROIKA

     

     

    Объявленная М.С. Горбачевым «перестройка» попала и в лексикон других стран.

     

    BORSHCH

     

     

    Происхождение этого слова, как и блюда, вызывает споры, но на западе стойко ассоциируется в русской традиционной кухней, наряду с блинами, пирогами,



    пельменями, кашей, квасом и сметаной. Одна из курортных зон США носит название «Борщовый пояс».

     

    DACHA

     

     

    «Дачей» называли угодья, которые давались служивым людям еще при Иване Грозном. Со временем практика закрепилась, а во времена Советского союза приобрело иной смысл, привычный всем нам. Из русского языка слово «dacha» попало в английский и французский лексикон.

     

    NA ZDOROVIE

     

     

    Если вы когда-нибудь участвовали в праздничных ужинах с иностранцами, наверняка хотя бы раз кто-нибудь предложил тост «Na zdorovie!». Как эта фраза стала тостом не совсем ясно. HALIAVA Интересно, что это слово активнее всего используют торговцы. Вероятно, завезли его российские туристы.

     

    COSSACK

     

     

    Казаки были известны довольно давно, но особенно яркие воспоминания о них оставили участники войны 1812 года. Люди, которые с детства учились воевать, были грозой наполеоновских войск. Между тем, сохранились английские источники, в которых cossack упоминается с ХVI века.

     

    SAMIZDAT

     

     

    В Советском



    союзе «самиздат» был, практически, культовым явлением, которое попало и в лексикон жителей западных стран. В США существует издательство под названием B&R Samizdat Express.

     

    SAMOVAR

     

     

    Получивший широкое распространение в России, самовар стал известен и за ее пределами, где стал одним из символов русской культуры.

     

    TZAR

     

     

    Обычно слово «царь» не переводится с русского на английский язык. Самая мощная бомба советского времени в английском варианте так и называлась «Tsar bomba».

     

    KGB

     

     

    Эта аббревиатура на западе известна не меньше, чем Интер-пол или ФБР. Широкая агентурная сеть, высочайший уровень подготовки сотрудников делали эту организацию могущественной настолько, что о ней ходили легенды.

     

    ТOVARISCH

     

     

    Конечно, в советское время слово «товарищ» не могло не получить распространения и за пределами нашей страны. Это обращение стало стандартным при общении с людьми из СССР.

     

    CHEBURASHKA

     

     

    Этот мультипликационный герой стал популярным и в



    других странах. Наибольший успех ждал его в Японии.

     

    TAIGA

     

     

    Россия, в частности, Сибирь, известна своими лесными массивами. За границей этим словом частенько называют труднопроходимые леса, при чем их географическое расположение в этом случае не имеет значения.

     

     

    • Не нравится
    • +5
    • Нравится

    ЕЩЕ НА ЭТУ ТЕМУ:

    12 особенностей, которые есть только в русском языке!

    12 особенностей, которые есть только в русском языке!

    Русский — язык с уникальным алфавитом, жестким произношением и репутацией одного из сложнейших для изучения. Но мы не задумываемся об этом, потому что он
    Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь

    Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь

    Преподаватель испанского из Аргентины, танцор танго, архитектор из Греции, сингапурский студент, экономист из Франции и турист из Китая рассказали The Village,

    ВАС ТАКЖЕ ЗАИНТЕРЕСУЕТ:

    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
    РАЗДЕЛЫ САЙТА
    Кто онлайн
    Всего на сайте: 55
    Пользователей: 0
    Гостей: 55
    РЕКЛАМА
    ПОПУЛЯРНЫЕ ТЕМЫ
    по просмотрам по комментариям
    МЫ В СЕТЯХ
    soc soc soc soc